INTRODUCTORY REMARKS BY H.E AMBASSADOR OF UKRAINE IN PAKISTAN MR. VOLODYMYR LAKOMOV ON THE OCCASION OF THE 201-ST BIRTHDAY ANNIVERSARY OF THE PREEMINENT UKRAINIAN POET TARAS SHEVCHENKO

Published on March 13, 2015 by    ·(TOTAL VIEWS 1,276)      No Comments

INTRODUCTORY  REMARKS  BY  H.E  AMBASSADOR  OF  UKRAINE  IN  PAKISTAN  MR. VOLODYMYR  LAKOMOV  ON  THE  OCCASION  OF  THE  201-ST  BIRTHDAY  ANNIVERSARY  OF  THE  PREEMINENT  UKRAINIAN  POET  TARAS  SHEVCHENKO

 

Dear participants!

  • On the 9th of March, 2015, Ukraine and people all over the world marked the 201st Birthday Anniversary of the preeminent Ukrainian poet Taras Shevchenko.
  • The Ukraine side at a state level conducts policy on raising awareness about the contribution of Taras Shevchenko’s poetry to the global cultural heritage, his strong patriotic spirit and self-devotion to the idea of the Ukrainian Freedom.
  • The significance of the great Ukrainian poet Taras Shevchenko for the Ukrainian Nation is virtually equal to the significance of the Dr. Sir Allama Muhammad Iqbal for the Nation of Pakistan.
  • Creative works of Taras Shevchenko receives special response around the world, which is confirmed by numerous translations in many languages.
  • Poetical letters of Taras Shevchenko, having an aesthetic value, area part of English language literatures.
  • The poet has for a long time been famous among Ukrainian immigrants and world academia.
  • Readers within English speaking world get accustomed to perceive the poetry of Shevchenko as an artistic incarnation of the historical memory of Ukrainian People.
  • The greatest challenge in the translation of the poetry of Taras Shevchenko is in encrypted language image of the world on the level of realia (bandura – musical instrument, grave, Kobzar etc.), national symbols, historical cues and verbal images.
  • Intellectual content of Shevchenko’s works does not become out dates and draws the attention of the intelligentsia of the English speaking world to itself.
  • The poetry of Taras Shevchenko contains thoughts that not only guide you in difficult time, but help the reader to see the future.
  • Special features of artistic world of the Ukrainian poet constitute not an easy task for the translator.
  • Let us bring to your kind attention the most famous English translations of the pearls of Taras Shevchenko poetry, produced by a brilliant translator Vera Rich.
  • The translation strategy of Vera Rich is directed at an adequate, maximum possible and closest reproduction of the original texts of Taras Shevchenko in English languages.
  • This process is being implemented at phonetic, morphological, lexical and syntactic levels.
  • Creative works by Taras Shevchenko are extremely relevant at present time.
  • His poetry makes the reader to percept values and cognitive dimensions of life in a different way.
  • This relevance has no time limits.
  • Reinterpretation of the verses and letters of Taras Shevchenko is one ofpreconditions of existence of the Ukrainian Nation in a form of a “modern project”.
  • The World of Taras Shevchenko has given an important and strong impetus within the process of shaping of the Ukrainian National Identity.
  • This is extremely important for the Ukrainian National Unity and our Independence, especially at a time when we protect our Homeland from the Russian aggressive war.

 

Thank you for your attention

Vlad Lako

Readers Comments (0)




Premium WordPress Themes

Weboy